在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




歌罗西书 1:24 - 和合本修订版

现在我为你们受苦,倒很快乐;并且为基督的身体,就是为教会,我要在自己的肉身上补满基督未尽的苦难。

参见章节

圣经当代译本修订版

我现在因着能为你们受苦而欢喜,并且我是为基督的身体——教会的缘故,在自己身上补满基督未受尽的苦难。

参见章节

中文标准译本

如今我为你们受苦难,感到欢喜;并且我为基督的身体,就是教会,要在我的肉体上补满基督患难的缺欠。

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。

参见章节

新标点和合本 - 神版

现在我为你们受苦,倒觉欢乐;并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。

参见章节

新译本

现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。

参见章节

圣经–普通话本

我很高兴为你们遭受苦难,在我的身体里正在完成基督为他的身体—即教会尚未完成的苦难。

参见章节



歌罗西书 1:24
21 交叉引用  

他们对他说:“我们能。”耶稣对他们说:“我所喝的杯,你们要喝;我所受的洗,你们也要受。


他们欢欢喜喜地离开议会,因他们算配为这名受辱。


不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的,因为知道患难生忍耐,


若是儿女,就是后嗣,是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。


你们是基督的身体,并且各自都是肢体。


我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越爱你们,就越少得你们的爱吗?


似乎忧愁,却常有喜乐;似乎贫穷,却使许多人富足;似乎一无所有,却样样都有。


我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。


教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。


因此,我—保罗为你们外邦人作了基督耶稣囚徒的,替你们祈祷。


所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆;这原是你们的光荣。


使我认识基督,知道他复活的大能,并且知道和他一同受苦,效法他的死,


他是身体(教会)的头; 他是元始, 是从死人中复活的首生者, 好让他在万有中居首位。


所以,不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要靠着上帝的大能,与我为福音同受苦难。


我的弟兄们,你们遭受各种试炼时,都要认为是大喜乐,