在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 20:17 - 和合本修订版

约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就叫他再起誓。

参见章节

圣经当代译本修订版

约拿单因为像爱自己一样爱大卫,便叫他再次起誓。

参见章节

中文标准译本

约拿单因着对大卫的爱,就让大卫再次起誓,因为他爱大卫如同爱自己的性命。

参见章节

新标点和合本 上帝版

约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。

参见章节

新标点和合本 - 神版

约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。

参见章节

新译本

约拿单由于爱大卫,就使大卫再起誓;他爱大卫如同爱自己的命。

参见章节

圣经–普通话本

约拿单要大卫重新发誓爱他,因为他爱大卫就像爱自己一样。

参见章节



撒母耳记上 20:17
7 交叉引用  

我兄约拿单哪,我为你悲伤! 我甚喜爱你! 你对我的爱何等奇妙, 过于妇女的爱情。


朋友时常亲爱, 弟兄为患难而生。


朋友太多的人,必受损害; 但有一知己比兄弟更亲密。


沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利向他们和属他们的人起誓说:“不要怕服事迦勒底人,只管住在这地,服事巴比伦王,就可以得福。


“你的同胞兄弟,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同自己性命的朋友,若暗中引诱你,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你和你列祖所不认识的,


大卫对扫罗说完了话,约拿单的心与大卫的心深相契合。约拿单爱大卫,如同爱自己的性命。


约拿单爱大卫如同爱自己的性命,就与他立约。