在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 14:13 - 和合本修订版

约拿单手脚并用爬上去,拿兵器的人跟随他。非利士人仆倒在约拿单面前,拿兵器的人跟着他,杀死他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

于是,约拿单就爬上去击杀非利士人,拿兵器的人紧随其后,一同击杀非利士人。

参见章节

中文标准译本

约拿单手脚并用爬了上去,替他拿兵器的跟在后面。非利士人在约拿单面前仆倒,拿兵器的跟在后面杀死他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

约拿单就爬上去,拿兵器的人跟随他。约拿单杀倒非利士人,拿兵器的人也随着杀他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

约拿单就爬上去,拿兵器的人跟随他。约拿单杀倒非利士人,拿兵器的人也随着杀他们。

参见章节

新译本

约拿单手脚并用地爬了上去,替他拿武器的人跟着他。非利士人在约拿单面前倒下,替他拿武器的也跟在后面把他们杀死。

参见章节

圣经–普通话本

约拿单手脚并用,攀上隘口,拿兵器的兵紧跟在他的后面。约拿单击倒非利士人,拿兵器的兵就跟上杀掉他们。

参见章节



撒母耳记上 14:13
10 交叉引用  

我藉着你冲入敌军, 藉着我的上帝跳过城墙。


既是这样,我们对这些事还要怎么说呢?上帝若帮助我们,谁能抵挡我们呢?


“耶和华必使那起来攻击你的仇敌在你面前溃败。他们从一条路来攻击你,必在你面前从七条路逃跑。


若非他们的磐石卖了他们, 若非耶和华交出他们, 一人岂能追赶千人, 二人焉能使万人逃跑呢?


灭了烈火的威力,在锋利的刀剑下逃生,从软弱变为刚强,争战中显出勇猛,打退外邦的全军。


你们一人必追赶千人,因为耶和华-你们的上帝照他向你们所应许的,为你们作战。


他就急忙叫拿他兵器的青年来,对他说:“拔出你的刀来,杀了我吧!免得有人提到我说:‘他被一个妇人杀了。’”于是那青年把他刺透,他就死了。


站岗的士兵对约拿单和拿兵器的人说:“上到这里来,我们有一件事要告诉你们。”约拿单就对拿兵器的人说:“跟我上去,因为耶和华把他们交在以色列人手里了。”


约拿单和拿兵器的人第一次击杀的约有二十人,都在一亩 地的半犁沟之内。