在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 4:2 - 和合本修订版

使你们从今以后不再随从人的情欲,只顺从上帝的旨意,在世度余下的光阴。

参见章节

圣经当代译本修订版

可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。

参见章节

中文标准译本

以致不再顺着人的欲望,而是顺着神的旨意,在世上度余下的时间。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从上帝的旨意在世度余下的光阴。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从 神的旨意在世度余下的光阴。

参见章节

新译本

好叫你们不再随从人的私欲,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。

参见章节

圣经–普通话本

以便在尘世余下的光阴里不再顺从人类肉体的欲望,而是按上帝的旨意行事。

参见章节



彼得前书 4:2
35 交叉引用  

求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝; 愿你至善的灵 引我到平坦之地。


他们却如亚当背约, 在那里向我行诡诈。


凡遵行我天父旨意的人就是我的兄弟、姊妹和母亲。”


就对那些人说:‘你们也进葡萄园去,我会给你们合理的工钱。’


这两个儿子是哪一个照着父亲的意愿做了呢?”他们说:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进上帝的国。


“不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人都能进天国;惟有遵行我天父旨意的人才能进去。


凡遵行上帝旨意的人就是我的兄弟姊妹和母亲。”


因为从人心里发出种种恶念,如淫乱、偷盗、凶杀、


这些人不是从血生的,不是从情欲生的,也不是从人的意愿生的,而是从上帝生的。


人若立志要遵行上帝的旨意,就会知道这教导究竟是出于上帝,还是我凭着自己说的。


不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。


我们没有一个人为自己而活,也没有一个人为自己而死。


这样,你们也要看自己对罪是死的,在基督耶稣里对上帝却是活的。


绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?


我的弟兄们,这样说来,你们藉着基督的身体对律法也是死了,使你们归于另一位,就是归于那从死人中复活的,为要使我们结果子给上帝。


并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。


我们从前也都生活在他们当中,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中的意念去做,和别人一样,生来就是该受惩罚的人。


所以我这样说,且在主里郑重地说,你们行事为人,不要再像外邦人存虚妄的心而活。


不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。


不要只在人的眼前这样做,像仅是讨人的喜欢,而是作基督的仆人,从心里遵行上帝的旨意,


因此,我们自从听见的日子就不住地为你们祷告和祈求,愿你们满有一切属灵的智慧和悟性,真正知道上帝的旨意,


因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。


有一位你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问候你们。他祷告的时候常为你们竭力祈求,愿你们能站稳而成熟,充分确信上帝一切的旨意。


凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里向你们所定的旨意。


在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!


他按自己的旨意,用真理的道生了我们,使我们在他所造的万物中成为初熟的果子。


作为顺服的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。


所以,你们要除去一切的恶毒,一切诡诈、假善、嫉妒,和一切毁谤的话。


这世界和世上的情欲都要消逝,惟独那遵行上帝旨意的人永远常存。