在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 3:7 - 和合本修订版

所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,正如圣灵说: “你们今日若听见祂的声音,

参见章节

中文标准译本

因此,就像圣灵所说的: “今天,你们如果听见他的声音,

参见章节

新标点和合本 上帝版

圣灵有话说: 你们今日若听他的话,

参见章节

新标点和合本 - 神版

圣灵有话说: 你们今日若听他的话,

参见章节

新译本

所以,就像圣灵所说的: “如果你们今天听从他的声音,

参见章节

圣经–普通话本

正如圣灵所说: “今天,如果你们听到了上帝的声音,

参见章节



希伯来书 3:7
27 交叉引用  

耶和华的灵藉着我说话, 他的言语在我的舌头上。


“无奈,我的子民不听我的声音, 以色列不肯听从我。


我的子民若肯听从我, 以色列肯行我的道,


不要为明天自夸, 因为你不知道每天会发生何事。


凡你手所当做的事,要尽力去做;因为在你所必须去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


当侧耳而听,来到我这里; 要听,就必存活。 我要与你们立永约, 就是应许给大卫那可靠的慈爱。


当趁耶和华可寻找的时候寻找他, 在他接近的时候求告他。


说话之间,忽然有一朵明亮的云彩遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,我所喜爱的。你们要听从他!”


耶稣说:“这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说:


大卫被圣灵感动,说: ‘主对我主说: 你坐在我的右边, 等我把你的仇敌放在你脚下。’


我另外有羊,不属这圈里的,我必须领它们来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人。


我的羊听我的声音,我认识它们,它们也跟从我。


看门的给他开门,羊也听他的声音。他按著名叫自己的羊,把羊领出来。


我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见上帝儿子的声音,听见的人就要活了。


“诸位弟兄,圣经的话必须应验。圣经中,圣灵曾藉大卫的口预先说到那领人来拿耶稣的犹大;


他们间彼此不合,就分散了;未散以先,保罗说了一句话:“圣灵藉以赛亚先知向你们祖宗所说的话是对的。


圣灵对腓利说:“你去!靠近那车走。”


圣灵也对我们作证,因为他说过:


总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心肠刚硬了。


经上说: “今日,你们若听他的话, 就不可硬着心,像在背叛之时。”


所以上帝多年后藉着大卫的书,又定了一天—“今日”,如以上所引的说: “今日,你们若听他的话, 就不可硬着心。”


圣灵藉此指明,第一层帐幕仍存在的时候,进入至圣所的路还没有显示。


因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出上帝的话来。


看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音而开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一起吃饭。