在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 5:19 - 和合本修订版

“君王都来争战; 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却得不到掳掠的银钱。

参见章节

圣经当代译本修订版

“迦南诸王来战, 来到米吉多河边的他纳交战, 却没有掠走金银。

参见章节

中文标准译本

“众王前来争战; 那时迦南的众王在米吉多水边的特纳克争战, 却得不到一点银子为战利品。

参见章节

新标点和合本 上帝版

君王都来争战。 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却未得掳掠银钱。

参见章节

新标点和合本 - 神版

君王都来争战。 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却未得掳掠银钱。

参见章节

新译本

众王都来争战; 那时迦南众王争战, 在米吉多水亭的他纳争战, 却没有取得银钱。

参见章节

圣经–普通话本

在米吉多溪旁的他纳, 诸王前来争战。 迦南的诸王来争战, 却没有得到掳掠的银钱。

参见章节



士师记 5:19
19 交叉引用  

亚伯兰对所多玛王说:“我指着耶和华—至高的上帝、天地的主起誓:


于是该隐离开了耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。


在他纳和米吉多,以及靠近撒拉他拿、耶斯列下边的伯.善全地,从伯.善到亚伯.米何拉直到约缅的另一边有亚希律的儿子巴拿;


约西亚的日子,埃及王法老尼哥上到幼发拉底河,到亚述王那里;约西亚王去迎击他。埃及王在米吉多看见约西亚,就杀了他。


约西亚却不转脸离开他,反而改装要与他打仗。他不听从上帝藉尼哥的口所说的话,就来到米吉多平原争战。


你卖了你的子民也不获利, 所得的并未加添你的资财。


他纳王一人, 米吉多王一人,


玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯.善和所属的乡镇,以伯莲和所属的乡镇,多珥和所属乡镇的居民;还有隐.多珥和所属乡镇的居民,他纳和所属乡镇的居民,米吉多和所属乡镇的居民,共三个山冈。


于是,那三个鬼魔把众王聚集在希伯来话叫作哈米吉多顿的地方。


我又看见那兽和地上的君王,和他们的军队都聚集,要与白马骑士和他的军队作战。


玛拿西没有赶出伯˙善和所属乡镇的居民,他纳和所属乡镇的居民,多珥和所属乡镇的居民,以伯莲和所属乡镇的居民,米吉多和所属乡镇的居民;迦南人仍坚持住在这地。


西西拉就召集所有的铁战车九百辆和随从的全军,从夏罗设.哈歌印出来,到了基顺河。


‘或许他们得了战利品而分, 每个壮士得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得了绣花的彩衣为掠物, 这两面绣花的彩衣, 披在颈项上作为战利品。’