在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 23:20 - 和合本修订版

祭司要把这些和初熟庄稼做成的饼,与两只小公绵羊一同在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。这些献给耶和华的圣物是归给祭司的。

参见章节

圣经当代译本修订版

祭司要把这两只公绵羊和初熟之物做的饼作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归祭司所有。

参见章节

中文标准译本

祭司要把这些祭物连同初熟之物的饼,与这两只绵羊羔一起,作为摇献祭物在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归于祭司。

参见章节

新标点和合本 上帝版

祭司要把这些和初熟麦子做的饼一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;这是献与耶和华为圣物归给祭司的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

祭司要把这些和初熟麦子做的饼一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;这是献与耶和华为圣物归给祭司的。

参见章节

新译本

祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。

参见章节

圣经–普通话本

“‘祭司要把这两只羊羔和初熟的谷物做成的饼一起作为举祭献给主。它们将圣化归主,属祭司所有。

参见章节



利未记 23:20
12 交叉引用  

把它们都放在亚伦的手和他儿子的手上,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。


要从你们的住处取十分之二伊法细面,加酵烤成两个摇祭的饼,作为初熟之物献给耶和华。


你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的小公绵羊为平安祭。


在这一日,你们要宣告圣会;任何劳动的工都不可做。在你们一切的住处,这要成为你们世世代代永远的定例。


摩西拿羊的胸,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭,这是圣职礼的羊归给摩西的一份,是照耶和华所吩咐摩西的。


“在至高之处荣耀归与上帝! 在地上平安归与他所喜悦的人!”


我们既然把属灵的种子撒在你们中间,若从你们收取养生之物,这还算大事吗?


因为他自己是我们的和平,使双方合而为一,拆毁了中间隔绝的墙,而且以自己的身体终止了冤仇,


初收的五谷、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要给他。