Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 2:14 - 和合本修订版

14 因为他自己是我们的和平,使双方合而为一,拆毁了中间隔绝的墙,而且以自己的身体终止了冤仇,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 因为基督耶稣亲自给我们带来了和平,用自己的身体拆毁了以色列人和外族人之间充满敌意的隔墙,使双方合而为一,

参见章节 复制

中文标准译本

14 因为他自己是我们的和平,他使两者合而为一,废除了那隔在中间仇恨的墙;以自己的身体,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 因他使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 因他使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;

参见章节 复制

新译本

14 基督就是我们的和平:他使双方合而为一,拆毁了隔在中间的墙,就是以自己的身体除掉双方的仇恨,

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 因为基督本人就是我们和平的源泉,他使两种人成为一个民族,他用自己的身体推倒了使他们敌对的分裂之墙。

参见章节 复制




以弗所书 2:14
28 交叉引用  

哈曼对亚哈随鲁王说:“有一民族散居在王国各省的民族中,与众不同;他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他们对王无益。


这位就是和平。 当亚述侵入我们领土, 践踏我们宫殿时, 我们就立七个牧者, 八个领袖攻击它。


就是他,要建造耶和华的殿,他要承受尊荣,坐在位上掌王权;又有一位祭司坐在自己的位上,两职之间筹划和平。


要照亮坐在黑暗中死荫里的人, 把我们的脚引到和平的路上。’”


“在至高之处荣耀归与上帝! 在地上平安归与他所喜悦的人!”


我另外有羊,不属这圈里的,我必须领它们来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人。


他不但替这民族死,还要把上帝四散的儿女都聚集起来,合成一群。


我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”


就对他们说:“你们知道,犹太人和别国的人结交来往本是不合规矩的,但上帝已经指示我,无论什么人都不可看作污俗或不洁净的。


上帝藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。


所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。


不再分犹太人或希腊人,不再分为奴的自主的,不再分男的女的,因为你们在基督耶稣里都成为一了。


废掉那记在律法上的规条,为要使两方藉着自己造成一个新人,促成了和平;


并且来传和平的福音给你们远处的人,也传和平给那些近处的人,


天上地上的各家都是从他得名的-


靠着他全身都连接得紧凑,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,使身体渐渐增长,在爱中建立自己。


藉着他,上帝使万有与自己和好, 无论是地上的、天上的, 都藉着他在十字架上所流的血促成了和平。


既然你们与基督同死而脱离了世上粗淺的学说,为什么仍像生活在世俗中一样,去服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢?


在这事上并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人、西古提人、为奴的、自主的;惟独基督是一切,又在一切之内。


你们要让基督所赐的和平在你们心里作主,也为此蒙召,归为一体。你们还要存感谢的心。


但愿赐平安的上帝,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的上帝,


亚伯拉罕也将自己所得来的一切,取十分之一给他。他头一个名字翻译出来是“公义的王”,他又名“撒冷王”,是和平王的意思。


跟着我们:

广告


广告