在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 23:30 - 和合本修订版

我要逐渐把他们从你面前赶出去,直到你的人数增多,承受那地为业。

参见章节

圣经当代译本修订版

我会逐渐地赶走他们,直到你们人丁兴旺,可以占据那片土地。

参见章节

中文标准译本

我会一点一点地从你面前驱逐他们,直到你繁衍增多,继承那地。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。

参见章节

新译本

我要渐渐地把他们从你面前驱逐出去,等到你的人数增多起来,承受那地为止。

参见章节

圣经–普通话本

我要逐步地赶走他们,直到你们的人口增加并最终占有这块土地。

参见章节



出埃及记 23:30
5 交叉引用  

耶和华-你的上帝必将这些国从你面前渐渐赶出;你不可迅速把他们消灭,免得野地的走兽多起来危害你。


从黎巴嫩直到米斯利弗.玛音,一切山区的居民,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶走他们。你只管照我所吩咐的,抽签将这地分给以色列人为业。


看,我已经把所剩下的列国,连同从约旦河起到大海日落的方向,我所剪除的列国,都抽签分给你们各支派为业了。


耶和华-你们的上帝必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华-你们的上帝向你们所应许的。


因为耶和华已经把又大又强的列国从你们面前赶出;直到今日,没有一人能在你们面前站立得住。