在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 16:12 - 和合本修订版

从那里来到腓立比,就是马其顿这一带的一个重要城市,也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。

参见章节

圣经当代译本修订版

再从那里来到腓立比。腓立比是马其顿的主要城市,是罗马的殖民地。我们在那里住了几天。

参见章节

中文标准译本

从那里来到腓立比。那是马其顿省的首要城市,是罗马的殖民地。我们在这城里住了几天。

参见章节

新标点和合本 上帝版

从那里来到腓立比,就是马其顿这一方的头一个城,也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。

参见章节

新标点和合本 - 神版

从那里来到腓立比,就是马其顿这一方的头一个城,也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。

参见章节

新译本

从那里来到腓立比,就是马其顿地区的首要城市,是罗马的殖民地。我们在这城里住了几天。

参见章节

圣经–普通话本

然后,我们又从那儿出发,去了腓立比,那是马其顿地区的重要城市,也是罗马人的殖民地。我们在这个城里住了几天。

参见章节



使徒行传 16:12
14 交叉引用  

保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为上帝呼召我们传福音给那里的人。


竟传布我们罗马人所不可接受、不可遵守的规矩。”


夜间,有异象向保罗显现。有一个马其顿人站着求他说:“请你过来,到马其顿来帮助我们!”


西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗正专心传道,向犹太人证明耶稣是基督。


这些事过后,保罗心里决定要经过马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去。他说:“我到了那里以后,也必须到罗马去看看。”


于是满城都骚动起来。众人抓住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心冲进剧场。


骚乱平定以后,保罗请门徒来,劝勉了他们,就辞别他们,往马其顿去。


在那里住了三个月。他快要坐船往叙利亚去的时候,犹太人设计害他,他就决定从马其顿回去。


过了除酵节的日子,我们从腓立比开船,五天以后到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。


有一只亚大米田的船要开往亚细亚沿海一带地方去,我们上了那船,就起航了;有马其顿的帖撒罗尼迦人亚里达古和我们同去。


因为马其顿和亚该亚人乐意凑出一些捐款给耶路撒冷圣徒中的穷人。


基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,以及诸位监督和执事。


因为从第一天直到如今,你们都同心合意兴旺福音。


我们从前在腓立比蒙难受辱,这是你们知道的,可是我们还是靠着上帝给我们的勇气,在强烈反对中把上帝的福音传给你们。