Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 20:6 - 和合本修订版

6 过了除酵节的日子,我们从腓立比开船,五天以后到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 除酵节过后,我们从腓立比启航,五天后在特罗亚和他们会合,大家同住了七天。

参见章节 复制

中文标准译本

6 过了除酵节的日子,我们从腓立比起航,五天后到了特罗阿斯港见他们,在那里住了七天。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。

参见章节 复制

新译本

6 至于我们,过了除酵节才从腓立比开船,五天后到特罗亚他们那里,逗留了七天。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 除酵节后,我们坐船离开了腓立比。五天后,我们在特罗亚和他们会合,在那儿呆了七天。

参见章节 复制




使徒行传 20:6
18 交叉引用  

你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是在这月离开了埃及。谁也不可空手来朝见我。


“你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是在亚笔月内出了埃及。


他见犹太人喜欢这事,也去拿住彼得。那时候正是除酵节期间。


保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为上帝呼召我们传福音给那里的人。


从那里来到腓立比,就是马其顿这一带的一个重要城市,也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。


他们就越过每西亚,下特罗亚去。


因为保罗早已决定要越过以弗所,免得在亚细亚耽延,他急忙前行,假如可能的话,在五旬节前能赶到耶路撒冷。


这些人先走,在特罗亚等候我们。


我们在那里找到了一些门徒,就住了七天。他们藉着圣灵的感动,告诉保罗不要上耶路撒冷去。


第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住;他是那七个执事里的一个。


我们在那里遇见一些弟兄,他们请我们同住了七天。就这样,我们来到罗马。


基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,以及诸位监督和执事。


我们从前在腓立比蒙难受辱,这是你们知道的,可是我们还是靠着上帝给我们的勇气,在强烈反对中把上帝的福音传给你们。


我在特罗亚留给加布的那件外衣,你来的时候要带来,那些书也带来,特别是那几卷羊皮的书。


跟着我们:

广告


广告