在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 9:5 - 和合本修订版

活着的人知道必死;死了的人毫无所知,也不再得赏赐,因为他们的名已被遗忘。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为活着的人还知道自己终有一死,但死了的人什么都不知道,再也得不到任何赏赐,他们被忘得一干二净。

参见章节

中文标准译本

因为活人知道自己必死;死人却毫无所知,他们也不会再得赏报,因为他们的名号已被遗忘;

参见章节

新标点和合本 上帝版

活着的人知道必死;死了的人毫无所知,也不再得赏赐;他们的名无人记念。

参见章节

新标点和合本 - 神版

活着的人知道必死;死了的人毫无所知,也不再得赏赐;他们的名无人记念。

参见章节

新译本

活人还知道自己必死,死人却一无所知,而且再得不到酬劳,他们也被遗忘。

参见章节

圣经–普通话本

活人知道他们会死,死人却什么都不知道了,他们再也得不到奖赏,连名字都被人忘掉了。

参见章节



传道书 9:5
18 交叉引用  

我们都必死,如同水泼在地上,不能收回。上帝不会让人不死,但仍设法使逃亡的人不致成为赶出、回不来的人。


他的儿子得尊荣,他不知道; 他们降为卑,他也不晓得。


我知道你要使我归于死亡, 到那为众生所定的阴宅。


愿这些罪常在耶和华面前! 愿他们的名字从地上除灭!


因为死了的人不会记念你, 在阴间有谁称谢你?


耶和华啊,至于我,我要呼求你; 每早晨,我的祷告要达到你面前。


已过的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不记念。


智慧人和愚昧人一样,不会长久被人记念,因为日后都被遗忘。可叹!智慧人和愚昧人都一样会死亡。


往丧家去, 强如往宴乐的家, 因为死是众人的结局, 活人必将这事放在心上。


我见恶人埋葬;从前他们进出圣地,他们在城中的作为被人忘记。这也是虚空。


凡你手所当做的事,要尽力去做;因为在你所必须去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗胜过死了的狮子。


死去的不能再复活, 阴魂不能再兴起; 你惩罚他们,使他们毁灭, 他们的名号就全然消灭。


亚伯拉罕虽然不承认我们, 以色列也不承认我们, 你却是我们的父。 耶和华啊,你是我们的父; 自古以来,你的名是“我们的救赎主”。


后来,那妇人也死了。


按着命定,人人都有一死,死后且有审判。