在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 5:18 - 和合本修订版

祸哉!那些以虚假的绳子牵引罪孽, 以套车的绳索紧拉罪恶的人。

参见章节

圣经当代译本修订版

那些用虚假作绳子拽来罪恶, 用套绳拉来邪恶的人有祸了!

参见章节

中文标准译本

祸哉!他们那样的人! 他们用虚谎之绳牵拉罪孽、牵拉罪恶, 就像用套车之绳一样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

祸哉!那些以虚假之细绳牵罪孽的人! 他们又像以套绳拉罪恶,

参见章节

新标点和合本 - 神版

祸哉!那些以虚假之细绳牵罪孽的人! 他们又像以套绳拉罪恶,

参见章节

新译本

那些人虚假的绳索牵引罪孽, 又像用车绳拉罪恶的人,有祸了!

参见章节

圣经–普通话本

他们要有祸了! 他们背后拖着自己的罪, 就像人们用绳子拖着车。

参见章节



以赛亚书 5:18
23 交叉引用  

他心里说:“上帝竟忘记了, 上帝转脸永不观看。”


愚顽人心里说:“没有上帝。” 他们都败坏,行了可憎恶的事, 没有一个人行善。


他自夸自媚, 以致罪孽无法察觉,不被恨恶。


因为他们以邪恶当饼吃, 以暴力当酒喝。


你们曾说: “我们已与死亡立约, 与阴间结盟, 不可挡的鞭子挥过时, 必不临到我们; 因我们以谎言为避难所, 靠虚假来藏身”;


全地满了犯奸淫的人! 因妄自赌咒,地就悲哀, 旷野的草场都枯干了。 他们所行的道是恶的; 他们的权力用得不对。


我在耶路撒冷的先知中曾见恐怖的事; 他们犯奸淫,行虚谎, 又坚固恶人的手, 无人回转离开自己的恶行。 他们在我面前都像所多玛, 耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。


人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?这是耶和华说的。我岂不遍满天和地吗?这是耶和华说的。


犹底念了三、四段,王就用文士的刀把书卷割破,丢在火盆里,直到全卷在火中烧尽了。


先知说假预言, 祭司把权柄抓在自己手上, 我的百姓也喜爱这样, 到了结局你们要怎么办呢?”


我未曾使义人伤心,你们却以谎话使他伤心,且又坚固恶人的手,不使他回转离开恶道得以存活。


那时,我必用灯巡查耶路撒冷, 惩罚那些沉湎在酒渣上的人; 他们心里说: ‘耶和华必不降福,也不降祸。’


人要把你们赶出会堂,而且时候将到,凡杀你们的还以为是在事奉上帝。


“从前我自己认为必须竭力反对拿撒勒人耶稣的名,


米迦说:“现在我知道耶和华必恩待我,因为我有利未人作我的祭司。”


米迦这个人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一个儿子作祭司。