在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 42:15 - 和合本修订版

我要使大小山冈变为荒芜, 使其上的花草都枯干; 我要使江河变为沙洲, 使水池尽都干涸。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要使大山小丘一片荒凉, 上面的草木都枯萎。 我要使河川变成岛屿, 池塘干涸。

参见章节

中文标准译本

我要使群山、冈陵荒废, 使其上的一切草木枯干; 我要使河流变为洲岛, 使池塘都枯干。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我要使大山小冈变为荒场, 使其上的花草都枯干; 我要使江河变为洲岛, 使水池都干涸。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我要使大山小冈变为荒场, 使其上的花草都枯干; 我要使江河变为洲岛, 使水池都干涸。

参见章节

新译本

我必使大山小山都变为荒场, 使一切草木都枯干; 我要使江河变为干地, 使水池干涸。

参见章节

圣经–普通话本

我要毁灭大小群山, 使草木枯萎; 我要把河流变成旱地, 使池沼干涸。

参见章节



以赛亚书 42:15
22 交叉引用  

那时,因他发怒地就震动战抖, 山的根基也震动挪移。


看哪,我使你成为 全新的打谷机,齿轮锐利; 你要把山岭打得粉碎, 使冈陵如同糠秕。


我对深渊说:‘干了吧! 我要使你的江河干涸’;


我必在众山开辟路径, 大道也要填高。


我来的时候,为何没有人呢? 我呼唤的时候,为何无人回应呢? 我的膀臂岂是过短、不能救赎吗? 我岂无拯救之力吗? 看哪,我一斥责,海就干了; 我使江河变为旷野, 其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。


我观看大山,看哪,尽都震动, 小山也都摇来摇去。


我在妒忌和如火的烈怒中说:那日在以色列地必有大震动,


甚至海中的鱼、天空的鸟、野地的兽,和地上爬的各种爬行动物,并地面上的众人,因见我的面就都震动;山岭崩裂,陡岩塌陷,一切的墙都必坍塌。


万军之耶和华如此说:过些时候,我必再一次震动天地、沧海与干地。


耶和华必经过苦海,击打海浪。 尼罗河的深处全都枯干, 亚述的骄傲必降卑, 埃及的权杖必除去。


正在那时候,地大震动,城倒塌了十分之一;因地震而死的有七千人,其余的都恐惧,归荣耀给天上的上帝。


第六位天使把碗倾倒在大幼发拉底河上,河水就干了,为要给从日出之地所来的众王预备道路。


又有闪电、响声、雷轰、大地震,自从地上有人以来没有这样大、这样厉害的地震。


我又看见一个白色的大宝座和那坐在上面的;天和地都从他面前逃避,再也找不到它们的位置了。