在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 13:10 - 和合本修订版

天上的星宿都不发光, 太阳一升起就变黑暗, 月亮也不放光。

参见章节

圣经当代译本修订版

天上的星辰不再发光, 太阳刚出来就变黑, 月亮也暗淡无光。

参见章节

中文标准译本

天上的星辰和星宿都不发光; 太阳出来时就是黑的, 月亮也不放光。

参见章节

新标点和合本 上帝版

天上的众星群宿都不发光; 日头一出就变黑暗; 月亮也不放光。

参见章节

新标点和合本 - 神版

天上的众星群宿都不发光; 日头一出就变黑暗; 月亮也不放光。

参见章节

新译本

天上的星星和众星座 不再发光; 太阳刚出来就变为黑暗, 月亮也不再发光。

参见章节

圣经–普通话本

星辰将要失色, 太阳将要无光, 月亮将要晦暗。

参见章节



以赛亚书 13:10
22 交叉引用  

他吩咐太阳,太阳就不出来, 又封住众星。


不要等到太阳、光明、月亮、星宿变为黑暗,雨后云又返回;


到那日,耶和华在天上必惩罚天上的军队, 在地上必惩罚地上的列王。


那时,月亮要蒙羞,太阳要惭愧, 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷作王, 在他众长老面前彰显荣耀。


迦勒底啊, 你要静坐,进入黑暗中, 因你不再称为万国之后。


那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪澎湃; 人若望地,看哪,只有黑暗与祸患, 光明因密云而变黑暗。


我使诸天以黑暗为衣, 以麻布为遮盖。”


在它们面前, 地动天摇, 日月昏暗, 星宿无光。


太阳要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。


日月昏暗, 星宿无光。


耶和华的日子岂不是黑暗没有光明, 幽暗毫无光辉吗?


但他必以涨溢的洪水淹没其地方, 又驱逐仇敌进入黑暗。


在那日,必没有光,不会放晴,只有乌云。


“那些日子的灾难一过去, 太阳要变黑, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天上的万象都要震动。


“在那些日子、那灾难以后, 太阳要变黑,月亮也不放光,


“日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。


太阳要变为黑暗, 月亮要变为血, 这都在主大而光荣的日子未到以前。


第四位天使吹号,太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致日月星的三分之一变黑了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。