“如果你在安息日克制自己的脚步, 在我的圣日不行自己所喜悦的事; 如果你称安息日为可喜乐的, 称耶和华的圣日为可尊重的; 如果你尊重这日, 不行自己的路, 不求自己所喜悦的事, 不按自己的意思说话;
约翰福音 5:10 - 中文标准译本 所以那些犹太人对那得了痊愈的人说:“今天是安息日,你拿着垫子是不可以的!” 圣经当代译本修订版 犹太人便对那人说:“今天是安息日,你不可拿着垫子走路。” 和合本修订版 所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。” 新标点和合本 上帝版 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」 新标点和合本 - 神版 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」 新译本 因此犹太人对那医好了的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。” 圣经–普通话本 所以,犹太人对那个痊愈的病人说: “今天是安息日,你扛着铺盖是违反律法的。” |
“如果你在安息日克制自己的脚步, 在我的圣日不行自己所喜悦的事; 如果你称安息日为可喜乐的, 称耶和华的圣日为可尊重的; 如果你尊重这日, 不行自己的路, 不求自己所喜悦的事, 不按自己的意思说话;