约翰一书 2:4 - 中文标准译本 那说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎者,真理也不在这个人里面; 圣经当代译本修订版 若有人说“我认识祂”,却不遵行祂的命令,这人是说谎的,他里面没有真理。 和合本修订版 人若说“我认识他”,却不遵守他的命令,就是说谎话的,真理就不在他里面了。 新标点和合本 上帝版 人若说「我认识他」,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。 新标点和合本 - 神版 人若说「我认识他」,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。 新译本 凡是说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎的人,真理就不在他里面了。 圣经–普通话本 如果一个人说“我认识上帝”,但却不遵守上帝的命令,他就是说谎者,真理就不在他之中。 |