申命记 9:2 - 中文标准译本 这民雄伟高大,是你所知道的亚衲子孙,而且你也听说过:“谁能站在亚衲子孙面前?” 圣经当代译本修订版 是长得高大威猛的亚衲人。你们了解他们,也听人说过,‘谁能抵挡亚衲人呢?’ 和合本修订版 那里的百姓是亚衲族人,又高又壮,是你所知道的;你也听说过:‘谁能在亚衲族人面前站立得住呢?’ 新标点和合本 上帝版 那民是亚衲族的人,又大又高,是你所知道的;也曾听见有人指着他们说:『谁能在亚衲族人面前站立得住呢?』 新标点和合本 - 神版 那民是亚衲族的人,又大又高,是你所知道的;也曾听见有人指着他们说:『谁能在亚衲族人面前站立得住呢?』 新译本 那地的民族又高又大,就是亚衲族的人,是你知道的,你也听过有人指着他们说:‘谁能在亚衲族人面前站立得住呢?’ 圣经–普通话本 那里的居民是亚衲族人,他们又高大又强悍。这你已经知道,而且,你也听人说过: ‘谁能跟亚衲人抗衡?’ |