在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




玛拉基书 2:9 - 中文标准译本

因此我就使你们在万民面前被藐视、被轻贱,因为你们不谨守我的道路,在我的训诲上顾及人的情面。”

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,我必使你们在众人面前被藐视和轻贱。因为你们不遵守我的道,在教导上偏心待人。”

参见章节

和合本修订版

所以我使你们被众百姓藐视,看为卑贱;因你们不遵守我的道,在律法上看人的情面。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以我使你们被众人藐视,看为下贱;因你们不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以我使你们被众人藐视,看为下贱;因你们不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」

参见章节

新译本

因此,我也使你们在众人面前被藐视、受轻看,因为你们不遵守我的道,在律法上徇人的情面。”

参见章节

圣经–普通话本

因此,我折辱你们,使你们在全体民众面前抬不起头来。因为你们没有遵循我的路,竟在你们的说教中徇私。”

参见章节



玛拉基书 2:9
30 交叉引用  

米该亚说:“如果你真的能平安回来,那就是耶和华没有藉着我说话了。”他又说:“众民哪,你们都听好!”


记念义人带来祝福, 恶人的名却必朽烂。


人因自己的明达,将受称赞; 而心里扭曲的人,将受藐视。


万军之耶和华说:“看哪!我要斥责你们的后裔,也要把粪便,就是节期祭牲的粪便涂在你们脸上;人要把你们与粪便一同抬走。


万军之耶和华说:“然而,你们偏离了正道,使许多人在训诲上绊倒;你们破坏了我与利未所立的约;


那个人却要显示自己为义,就对耶稣说:“那么,谁是我的邻人呢?”


“你们法利赛人有祸了!因为你们奉献薄荷、芸香和各种蔬菜的十分之一,却废弃了公义和属神的爱。这些事是你们应该做的,至于前者也不可忽略。


至于那些公认是人物的——无论他们从前什么样,都对我没有区别;神不以外貌取人。那些公认是人物的并没有给我增添什么;


裁决的时候,不可顾及情面;无论是对卑微的还是尊贵的,都要一样听讼。不可惧怕任何人,因为裁决属于神。至于对你们太难的案件,可以带来给我,我会听讼。”


“因此耶和华以色列的神宣告: 我确实说过, 你和你的父家 要永远行在我面前。 但现在,耶和华宣告:绝不会这样了! 因为尊重我的,我必尊重他; 轻视我的,他必被藐视。