在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 14:3 - 中文标准译本

那时,耶和华要出去,与那些国家争战,像他从前在战斗之日争战那样。

参见章节

圣经当代译本修订版

那时,耶和华必出来与万国争战,像从前争战的日子一样。

参见章节

和合本修订版

那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。

参见章节

新译本

那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。

参见章节

圣经–普通话本

然后,主将出来跟这些国家争战,跟他当年争战时所做的一样。

参见章节



撒迦利亚书 14:3
22 交叉引用  

雅哈希就说:“全体犹大人、耶路撒冷的居民和约沙法王啊,你们留心听!耶和华对你们如此说:‘你们不要害怕,不要因这大军而丧胆,因为战争的胜败不在于你们,而在于神。


攻打亚利伊勒的万国众军, 所有攻打亚利伊勒和它要塞的,以及使它受困苦的, 都必像一场梦幻,又如夜间的异象——


我要招聚万国, 带他们下到约沙法谷! 在那里我要向他们施行审判—— 这是为了我的子民, 就是他们打散在列国中的我的继业以色列。 他们分了我的土地,


看哪!那时我必对付一切苦待你的人。 我必拯救瘸腿的,招聚被驱散的; 我必使他们在各地所受的耻辱, 变为称赞与好名声。


到那日,我必设法除灭前来攻击耶路撒冷的万国。


耶和华使他们在以色列人面前溃乱,以色列人在基遍大大击杀他们,沿着伯贺仑山坡的路追赶、击杀他们,直到亚西加和玛克达。


这以前或者以后,耶和华都没有像这一天那样垂听人的祷告;这是耶和华在为以色列争战。


约书亚一次就征服了这些王以及他们的领土,因为是耶和华以色列的神在为以色列争战。