在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦前书 5:2 - 中文标准译本

因为你们自己明确地知道,主的日子来临,就像夜里的贼来临那样。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为你们已经清楚知道,主的日子会像夜间的贼一样突然临到。

参见章节

和合本修订版

因为你们自己明明知道,主的日子来到会像贼在夜间突然来到一样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。

参见章节

新译本

因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。

参见章节

圣经–普通话本

因为你们自己很清楚,主重返的那天就像夜里的盗贼一样出其不意。

参见章节



帖撒罗尼迦前书 5:2
13 交叉引用  

“所以你们要警醒,因为你们不知道 那日子和那时刻。


“你们要谨慎自守,免得你们的心因宴乐 、醉酒和今生的忧虑变得迟钝,那日子就会像网罗一样突然临到你们,


他也将使你们坚定到底,使你们在我们主耶稣基督的日子无可指责。


不过弟兄们,你们不是在黑暗里,以致那日子像贼一样抓住你们。


无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主的日子已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌;


于是约书亚和跟随他的全体军兵突然来到米伦水边,袭击他们。


不过,主的日子要来临,就像贼来临那样。在那日,诸天要轰然一声地消逝,天体将被火焚烧而废除,地和地上的作为也都将被暴露出来。


“看哪,我要来临,就像贼来临那样!那警醒并保持衣着在身,免得赤身行走被人看见他羞处的,这样的人是蒙福的。”


所以你应当记住你所领受、所听见的是什么;你应当持守,应当悔改。如果你不警醒,我就要来临,就像贼来临那样;而你绝不会知道我什么时候临到你。