在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 7:34 - 中文标准译本

这样他就分心了。未婚女子和童贞女子挂虑主的事,以致身体和心灵都得以圣洁;而结了婚的妇女挂虑世界的事,是要怎样讨丈夫的喜悦。

参见章节

圣经当代译本修订版

难免分心。没有丈夫的妇女和处女可以关心主的事,叫身体和心灵都圣洁;但已婚的妇女关心世上的事,想着如何取悦丈夫。

参见章节

和合本修订版

于是,他就分心了。没有结婚的和未婚的女子是为主的事挂虑,为要身体和心灵都圣洁;已经出嫁的是为世上的事挂虑,想怎样让丈夫喜悦。

参见章节

新标点和合本 上帝版

妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。

参见章节

新标点和合本 - 神版

妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。

参见章节

新译本

这样他就分心了。没有结婚的妇女和守独身的女子,挂念的是主的事,好让身体和心灵都成为圣洁;但结了婚的妇女是为世上的事挂虑,想怎样去讨丈夫的欢心。

参见章节

圣经–普通话本

他难免不分心;未婚女子或独身女子关心的是主的事业,想的是身心都能侍奉主。但是,结了婚的女人关心的是世俗的事情,想的是如何取悦丈夫。

参见章节



哥林多前书 7:34
16 交叉引用  

这是因为那人是雇来的,并不顾念羊的事。


也不要把你们身体的任何部分献给罪,做不义的器具;相反,要像从死人中复活的人,把自己献给神,并把身体的各部分做义的器具献给神。


因为你们是被重价赎回来的。所以,你们应当用自己的身体荣耀神。


而结了婚的男人所挂虑的是世界的事,是要怎样讨妻子的喜悦,


我说这话是为了你们自己的益处,不是要给你们套上牢笼,而是要你们行事合宜,毫无分心地殷勤服事主。


除了这些外在的事,还有对各教会的挂虑,天天压在我身上。


感谢神,他为了你们,把同样的殷勤放在提多的心里。


我的热切盼望和期待是:我在任何事上都将不至于蒙羞;而现在也能像往常一样,无论藉着生,还是藉着死,总要满有胆量地让基督在我身上被尊为大。


愿赐平安的神亲自使你们完全分别为圣。愿你们的灵、魂、体,在我们的主耶稣基督来临的时候,全然得蒙保守、无可指责。


但如果有人不知道怎么带领自己的家,他怎么能照顾神的教会呢?


那真正的寡妇,无依无靠,已经把盼望寄托于神,日夜不住地祈求祷告;


这话是信实的。我希望你强调这些事,好让那些信了神的人专心投入美好的工作;这些事对人是好事,是有益处的。