Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 7:34 - 和合本修订版

34 于是,他就分心了。没有结婚的和未婚的女子是为主的事挂虑,为要身体和心灵都圣洁;已经出嫁的是为世上的事挂虑,想怎样让丈夫喜悦。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 难免分心。没有丈夫的妇女和处女可以关心主的事,叫身体和心灵都圣洁;但已婚的妇女关心世上的事,想着如何取悦丈夫。

参见章节 复制

中文标准译本

34 这样他就分心了。未婚女子和童贞女子挂虑主的事,以致身体和心灵都得以圣洁;而结了婚的妇女挂虑世界的事,是要怎样讨丈夫的喜悦。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。

参见章节 复制

新译本

34 这样他就分心了。没有结婚的妇女和守独身的女子,挂念的是主的事,好让身体和心灵都成为圣洁;但结了婚的妇女是为世上的事挂虑,想怎样去讨丈夫的欢心。

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 他难免不分心;未婚女子或独身女子关心的是主的事业,想的是身心都能侍奉主。但是,结了婚的女人关心的是世俗的事情,想的是如何取悦丈夫。

参见章节 复制




哥林多前书 7:34
16 交叉引用  

雇工逃走,因为他是雇工,对羊毫不关心。


也不要把你们的肢体献给罪作不义的工具,倒要像从死人中活着的人,把自己献给上帝,并把你们的肢体献给上帝作义的工具。


因为你们是重价买来的。所以,要在你们的身体上荣耀上帝。


结了婚的是为世上的事挂虑,想怎样让妻子喜悦,


我说这话是为你们的益处,不是要限制你们,而是要你们做合宜的事,得以不分心地对主忠诚。


除了这些外表的事以外,我还有为众教会操心的事天天压在我身上。


感谢上帝,把我对你们的热忱同样放在提多心里。


这就是我所切慕、所盼望的:没有一事能使我羞愧;反倒凡事坦然无惧,无论是生是死,总要让基督在我身上照常显大。


愿赐平安的上帝亲自使你们完全成圣!愿你们的灵、魂、体得蒙保守,在我们的主耶稣基督来临的时候,完全无可指责。


人若不知道管理自己的家,怎能照管上帝的教会呢?


独居无靠的真寡妇只仰赖上帝,昼夜不住地祈求祷告。


这话是可信的。 我愿你坚持这些事,使那些已信上帝的人留心行善。这都是美好且对人有益的。


跟着我们:

广告


广告