在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 14:23 - 中文标准译本

所以,如果全教会聚集在一起,大家都说殊言,有不明白殊言的,或不信的人进来,他们难道不会说你们都疯了吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

所以,如果聚会的时候,整个教会的人都说方言,偶然有不懂方言的人或非信徒进来,他们岂不会说你们全都疯了吗?

参见章节

和合本修订版

所以,全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的或是不信的人进来,岂不会说你们疯了吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以,全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以,全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?

参见章节

新译本

所以,如果全教会聚在一起的时候,大家都说方言,有不明白的人或未信的人进来,不是要说你们疯了吗?

参见章节

圣经–普通话本

如果整个教会的人聚在一起,每个人都说着不同的语言,外人或非基督徒进来,岂不要说你们全都发疯了吗?

参见章节



哥林多前书 14:23
6 交叉引用  

那么,这奴仆的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的时刻回来,并且会严厉惩罚他,使他与那些不信的人有同样的下场。


其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?”


可是另有些人嘲笑说:“他们被新酒灌醉了!”


保罗这样申辩的时候,菲斯特斯大声说:“保罗,你疯了!你学问太大,使你癫狂了。”


首先,我听说你们做为一个教会聚集的时候,在你们中间有分裂,我也部分地相信这话。