历代志下 32:3 - 中文标准译本 就与他的首领、勇士们商议,要把城外那些水泉堵上,他们都帮助他。 圣经当代译本修订版 就与众官员和将领商议,决定截断城外的水源,众人也都赞成。 和合本修订版 就与领袖和勇士商议,塞住城外的泉源;他们都帮助他。 新标点和合本 上帝版 就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源;他们就都帮助他。 新标点和合本 - 神版 就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源;他们就都帮助他。 新译本 就与众领袖和众勇士商议,要把城外各道水泉堵塞,他们都赞同。 圣经–普通话本 就与他的大臣们和统帅部磋商,打算切断城外的水源。群臣都赞同他的计划,立刻付诸实施。 |