Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志下 32:3 - 和合本修订版

3 就与领袖和勇士商议,塞住城外的泉源;他们都帮助他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 就与众官员和将领商议,决定截断城外的水源,众人也都赞成。

参见章节 复制

中文标准译本

3 就与他的首领、勇士们商议,要把城外那些水泉堵上,他们都帮助他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源;他们就都帮助他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源;他们就都帮助他。

参见章节 复制

新译本

3 就与众领袖和众勇士商议,要把城外各道水泉堵塞,他们都赞同。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 就与他的大臣们和统帅部磋商,打算切断城外的水源。群臣都赞同他的计划,立刻付诸实施。

参见章节 复制




历代志下 32:3
13 交叉引用  

你说,你有打仗的计谋和能力,我看不过是空话。你到底倚靠谁,竟敢背叛我呢?


希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?


因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。


希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,


这希西家也塞住基训的上源,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所行的事尽都亨通。


于是许多百姓聚集,塞住一切泉源,以及国中流通的小河,说:“亚述诸王来,为何让他们得着许多水呢?”


不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋得成。


计谋凭筹算立定, 打仗要凭智谋。


你去打仗,要凭智谋; 谋士众多,就必得胜。


谁曾测度耶和华的灵, 或作他的谋士指教他呢?


你要打水预备受困; 要加强防御, 取土踹泥, 做成砖模。


谁知道主的心? 谁作过他的谋士?


跟着我们:

广告


广告