在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 24:19 - 中文标准译本

如果有人使他的邻人伤残,他怎样对待人,也要怎样被对待:

参见章节

圣经当代译本修订版

伤害邻舍的,必须受同样的伤害,

参见章节

和合本修订版

人若伤害邻舍以致残疾,他怎样做,也要照样向他做:

参见章节

新标点和合本 上帝版

人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:

参见章节

新标点和合本 - 神版

人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:

参见章节

新译本

如果有人使他的同伴伤残;他怎样待人,人也必怎样待他;

参见章节

圣经–普通话本

“‘凡伤害他人的人要以其人之道还治其人之身:

参见章节



利未记 24:19
9 交叉引用  

但如果有其他损伤,就要以命偿命,


以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,


以灼还灼,以伤还伤,以打还打。


杀死牲畜的,就要对等赔偿,以命偿命。


以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样使人伤残,也要怎样使他伤残。


“你们听过这吩咐:‘以眼还眼,以牙还牙。’


因为,你们用什么标准来评断,也会同样地被评断;你们用什么量器来衡量,也会同样地被衡量。


你眼中不可顾惜他,而要让他以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。


阿多尼·贝泽克说:“从前有七十个王,被我砍掉了手脚的拇指,在我桌子底下捡吃的。现在神照着我所做的,如此回报我了。”他们把他带到耶路撒冷,他就死在那里。