创世记 22:16 - 中文标准译本 说:“耶和华宣告:我指着自己起誓,你既然做了这事,没有留下你的儿子,就是你的独生子, 圣经当代译本修订版 对他说:“耶和华说,‘你既然不惜献上你的儿子,你的独生子,我凭自己起誓, 和合本修订版 说:“耶和华说:‘你既行了这事,没有留下你的儿子,就是你的独子,我指着自己起誓: 新标点和合本 上帝版 「耶和华说:『你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说: 新标点和合本 - 神版 「耶和华说:『你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说: 新译本 说:“耶和华说:‘我指着自己起誓,你既然作了这事,没有留下你的儿子、你的独生子, 圣经–普通话本 他说: “主这样说: ‘你情愿将你的独子献给我。因为你这样做了,我向你起誓,就如我千真万确地活着一样, |