在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 10:32 - 中文标准译本

这些就是挪亚子孙的家族,各按自己的家系、自己的民族。洪水之后,地上的万国都是从他们分散出来的。

参见章节

圣经当代译本修订版

这些人都是洪水以后挪亚三个儿子所生的子孙,他们按着自己的民族和家系散居在各地,繁衍出地上各个民族。

参见章节

和合本修订版

这些是挪亚儿子的宗族,按着他们的后代立国。洪水以后,邦国就从他们散布在地上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

参见章节

新译本

这些宗族都是挪亚的子孙,按着他们的族系住在列国中。洪水以后,地上的列国都是从这些宗族分出来的。

参见章节

圣经–普通话本

以上是诺亚三个儿子的宗族渊源,是按照各世系各部族记录的。洪水之后,这些部族分布到世界各地,各自立国。

参见章节



创世记 10:32
12 交叉引用  

以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的谱系: 洪水之后,他们都生了儿子。


以上是含的子孙,各按自己的家族、自己的语言、自己的地方、自己的国家。


希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为在他的日子里,地上的人分开了;法勒的兄弟名叫约坍。


以上是闪的子孙,各按自己的家族、自己的语言、自己的地方、自己的国家。


沿海列国的人是从这些人分散到自己地方的,各按自己的语言、自己的家族、自己的国家。


当初全地只有一种语言、一种话语。


神祝福挪亚和他的儿子们,对他们说:“你们要繁衍增多,充满大地。


这三人是挪亚的儿子,全地的人都是从他们分散出来的。


你们要繁衍增多,充满大地,在其上增多。”


他从一个人造出人类万族,使他们住在整个地面上,预先设定了他们的年限和所住的疆界,