Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 10:32 - 圣经–普通话本

32 以上是诺亚三个儿子的宗族渊源,是按照各世系各部族记录的。洪水之后,这些部族分布到世界各地,各自立国。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 这些人都是洪水以后挪亚三个儿子所生的子孙,他们按着自己的民族和家系散居在各地,繁衍出地上各个民族。

参见章节 复制

中文标准译本

32 这些就是挪亚子孙的家族,各按自己的家系、自己的民族。洪水之后,地上的万国都是从他们分散出来的。

参见章节 复制

和合本修订版

32 这些是挪亚儿子的宗族,按着他们的后代立国。洪水以后,邦国就从他们散布在地上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

参见章节 复制

新译本

32 这些宗族都是挪亚的子孙,按着他们的族系住在列国中。洪水以后,地上的列国都是从这些宗族分出来的。

参见章节 复制




创世记 10:32
12 交叉引用  

下面是诺亚的儿子闪、含和雅弗的家谱。洪水过后,诺亚的儿子们都生了儿子。


以上是含的后代。他们形成各自的部落,各自立国,有各自的语言和领土。


希伯有两个儿子。长子叫法勒,因为世人在他有生之年开始分裂。他的弟弟叫约坍。


以上是闪的后代。他们形成各自的部落,各自立国,有各自的语言和领土。


沿岸的民族由雅弗的后代组成的,他们按宗族形成各自的国家,各有自己的语言。


当时,世界上所有的人只有一种语言和相同的文字。


上帝赐福给诺亚和他的儿子们。上帝对他们说: “你们要生育很多后代,遍布世界。


世上所有的人都是诺亚这三个儿子的后裔。


“你们要多多地生育,使子孙昌盛,遍布世界。”


当初,他们是这块土地的唯一承受者, 在他们中间不曾见过异族人的身影。


他从一个人造出了万族,让他们居住在世上各地。他确切地定下他们将会在何时何处生活。


跟着我们:

广告


广告