Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 10:32 - 圣经当代译本修订版

32 这些人都是洪水以后挪亚三个儿子所生的子孙,他们按着自己的民族和家系散居在各地,繁衍出地上各个民族。

参见章节 复制

中文标准译本

32 这些就是挪亚子孙的家族,各按自己的家系、自己的民族。洪水之后,地上的万国都是从他们分散出来的。

参见章节 复制

和合本修订版

32 这些是挪亚儿子的宗族,按着他们的后代立国。洪水以后,邦国就从他们散布在地上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。

参见章节 复制

新译本

32 这些宗族都是挪亚的子孙,按着他们的族系住在列国中。洪水以后,地上的列国都是从这些宗族分出来的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 以上是诺亚三个儿子的宗族渊源,是按照各世系各部族记录的。洪水之后,这些部族分布到世界各地,各自立国。

参见章节 复制




创世记 10:32
12 交叉引用  

洪水以后,挪亚的儿子闪、含和雅弗都生了儿子,以下是他们的后代。


以上记载的都是含的子孙,他们根据自己的宗族、语言、国土和民族散居各处。


希伯有两个儿子,一个名叫法勒,因为那时人们分地而居。法勒的兄弟叫约坍。


以上记载的都是闪的子孙,他们按着自己的宗族、语言、国土和民族散居各处。


雅弗的这些后代各按宗族、语言和民族分散在沿海自己的国土上。


那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。


上帝赐福给挪亚和他的儿子们,对他们说:“你们要生养众多,遍布地面。


这是挪亚的三个儿子,他们的后代遍布天下。


你们要生养众多,使地上人口兴旺。”


这片土地只赐给了他们, 没有外人在他们中间出入。


祂从一人造出万族,让他们散居世界各地,又预先定下他们的期限和居住的疆界,


跟着我们:

广告


广告