在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 3:20 - 中文标准译本

这样,更新的日子就会从主面前来到;并且他要将耶稣,就是预先指定给你们的那位基督差来。

参见章节

圣经当代译本修订版

赐给你们焕然一新的日子,也将差遣祂预先为你们选立的基督耶稣降临。

参见章节

和合本修订版

这样,那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督耶稣来临。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这样,那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督(耶稣)降临。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样,那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督(耶稣)降临。

参见章节

新译本

这样,那安乐的日子,必从主面前来到,并且他必把为你们预先选定的基督差来。

参见章节

圣经–普通话本

这样,精神上安宁的日子就会从主那里降临给你们,他会差遣耶稣,即他为你们挑选的基督到来。

参见章节



使徒行传 3:20
15 交叉引用  

人子将要在他父的荣耀中,与他的天使们一起来临。那时候,他要按照各人的所作所为回报每个人。


耶稣在橄榄山上坐着,门徒们悄悄地前来问他:“请告诉我们,这些事什么时候会发生呢?你的来临和这世代的终结会有什么预兆呢?”


那时候,人们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在云彩中来临。


大家正听这些话的时候,耶稣再讲了一个比喻,因为他已经离耶路撒冷不远,而且他们以为神的国快要显现了。


那时候,人们将要看见人子带着极大的权能和荣耀,在云彩中来临。


因为他已经确立了日子,将要藉着他所设定的一个人,以公义来审判天下的人,并且藉着使他从死人中复活,给万人带来了确据。”


所以,你们应当悔改,应当回转,使你们的罪孽被抹去,


不过天必须留他,直到万有复兴的时候,就是神自古以来藉着圣先知们的口所说的那时候。


无论是藉着灵,还是藉着话语,或藉着一封好像是来自我们的书信,说主的日子已经来到了,你们都不要轻易被摇动而失去理性,也不要惊慌;


然后这不法之人要被显露出来。主耶稣要以自己口中的气杀掉他,藉着自己来临的显现除去他。


照样,基督为了担当众人的罪孽,也被献上一次;将来还要再一次显现,不是为了罪,而是为了使那些热切等待他的人得到救恩。


“看哪,他在云彩中来临, 所有人的眼睛都将看见他, 连那些刺他的人也将看见他; 地上的万族都要因他捶胸哀哭。” 确实如此,阿们。