在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 25:27 - 中文标准译本

因为我认为,解送囚犯而不指明对他的罪状,是没有道理的。”

参见章节

圣经当代译本修订版

因为在我看来,解送犯人却不奏明罪状不合情理。”

参见章节

和合本修订版

因为据我看,解送囚犯而不指明他的罪状是不合理的。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。」

参见章节

新译本

因为我认为解送囚犯,不指明他的罪状,是不合理的。”

参见章节

圣经–普通话本

总之,我认为解送犯人而不指明对他的指控是不合理的。”

参见章节



使徒行传 25:27
4 交叉引用  

一个人未听完就回话, 就是他的愚妄和羞愧。


“如果不先听本人的口供,并且了解他做了什么,我们的律法就定不了他的罪,难道不是吗?”


关于这个人,我没有任何确切的事可以陈奏皇帝。因此我把他带到你们面前,尤其在您阿格里帕王面前,好使审查结束时,我可以有所陈奏,


阿格里帕对保罗说:“你获准为自己说话。” 于是保罗伸手开始申辩: