使徒行传 24:20 - 中文标准译本 还是让这些人自己说说,我站在议会前的时候,他们到底查出了我有什么罪行—— 圣经当代译本修订版 不然,请这些出庭的人指出他们在公会审问我时发现了什么罪。 和合本修订版 不然,让这些人自己说,他们看出我站在议会前的时间,有什么不对的地方。 新标点和合本 上帝版 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。 新标点和合本 - 神版 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。 新译本 要不然,当我站在公议会中受审的时候,这些人若发现我有甚么罪行,早就亲自说出来了。 圣经–普通话本 或者,让在场的这些人说说,当我站在议会面前时,他们发现我犯了什么错。 |