Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 24:20 - 新标点和合本 上帝版

20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 不然,请这些出庭的人指出他们在公会审问我时发现了什么罪。

参见章节 复制

中文标准译本

20 还是让这些人自己说说,我站在议会前的时候,他们到底查出了我有什么罪行——

参见章节 复制

和合本修订版

20 不然,让这些人自己说,他们看出我站在议会前的时间,有什么不对的地方。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。

参见章节 复制

新译本

20 要不然,当我站在公议会中受审的时候,这些人若发现我有甚么罪行,早就亲自说出来了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 或者,让在场的这些人说说,当我站在议会面前时,他们发现我犯了什么错。

参见章节 复制




使徒行传 24:20
4 交叉引用  

以利亚说:「使以色列遭灾的不是我,乃是你和你父家;因为你们离弃耶和华的诫命,去随从巴力。


那些人便说:「我们要找参这但以理的把柄,除非在他上帝的律法中就寻不着。」


只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审断;凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。


撒母耳对他们说:「你们在我手里没有找着什么,有耶和华和他的受膏者今日为证。」他们说:「愿他为证。」


跟着我们:

广告


广告