Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 24:20 - 新标点和合本 - 神版

20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 不然,请这些出庭的人指出他们在公会审问我时发现了什么罪。

参见章节 复制

中文标准译本

20 还是让这些人自己说说,我站在议会前的时候,他们到底查出了我有什么罪行——

参见章节 复制

和合本修订版

20 不然,让这些人自己说,他们看出我站在议会前的时间,有什么不对的地方。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。

参见章节 复制

新译本

20 要不然,当我站在公议会中受审的时候,这些人若发现我有甚么罪行,早就亲自说出来了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 或者,让在场的这些人说说,当我站在议会面前时,他们发现我犯了什么错。

参见章节 复制




使徒行传 24:20
4 交叉引用  

以利亚说:「使以色列遭灾的不是我,乃是你和你父家;因为你们离弃耶和华的诫命,去随从巴力。


那些人便说:「我们要找参这但以理的把柄,除非在他 神的律法中就寻不着。」


只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审判;凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审判;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。


撒母耳对他们说:「你们在我手里没有找着什么,有耶和华和他的受膏者今日为证。」他们说:「愿他为证。」


跟着我们:

广告


广告