Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 24:20 - 圣经当代译本修订版

20 不然,请这些出庭的人指出他们在公会审问我时发现了什么罪。

参见章节 复制

中文标准译本

20 还是让这些人自己说说,我站在议会前的时候,他们到底查出了我有什么罪行——

参见章节 复制

和合本修订版

20 不然,让这些人自己说,他们看出我站在议会前的时间,有什么不对的地方。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 即或不然,这些人若看出我站在公会前,有妄为的地方,他们自己也可以说明。

参见章节 复制

新译本

20 要不然,当我站在公议会中受审的时候,这些人若发现我有甚么罪行,早就亲自说出来了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 或者,让在场的这些人说说,当我站在议会面前时,他们发现我犯了什么错。

参见章节 复制




使徒行传 24:20
4 交叉引用  

以利亚回答说:“给以色列带来灾祸的不是我,而是你和你父亲家,因为你们抛弃耶和华的诫命,去随从巴力。


最后他们说:“除非我们从但以理上帝的律法下手,否则找不到指控他的把柄。”


但我告诉你们,凡无缘无故向弟兄发怒的,要受审判;凡骂弟兄是白痴的,要受公会的审判;凡骂弟兄是笨蛋的,难逃地狱的火。


撒母耳对他们说:“耶和华和祂所膏立的王今天为我作证,我没有拿过你们任何人的东西。”他们说:“是的,耶和华为证。”


跟着我们:

广告


广告