在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 12:3 - 中文标准译本

他见这事使犹太人高兴,就又去抓彼得;那时正是除酵节期间。

参见章节

圣经当代译本修订版

他见这样做能取悦犹太人,便又在除酵节期间拘捕了彼得,

参见章节

和合本修订版

他见犹太人喜欢这事,也去拿住彼得。那时候正是除酵节期间。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。

参见章节

新译本

他见这事博得了犹太人的欢心,就在除酵节期间,再次捉拿彼得。

参见章节

圣经–普通话本

当他发现这么做很讨好犹太人时,便索性又把彼得也抓了起来。当时正值除酵节期间。

参见章节



使徒行传 12:3
18 交叉引用  

人的怒火,也会使你得称赞; 你也会以余怒束腰。


要守无酵节,照着我吩咐你的,在亚笔月所定的日期吃无酵饼七天,因为你是在这个月从埃及出来的;谁也不可空手朝见我。


除酵节的第一日,门徒们前来问耶稣:“你要我们到哪里去预备,好让你吃逾越节的晚餐呢?”


这是因为他们喜爱人的荣耀,胜过喜爱神的荣耀。


耶稣回答:“如果权柄不是从上面赐给你的,你就对我没有任何权柄。所以,把我交给你的人有更大的罪。”


我确确实实地告诉你:你年轻的时候,自己束上腰带,到你愿意去的地方;但你年老的时候,要伸出双手,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。”


希律抓了彼得,把他关进监狱,交给四班士兵看守,每班四个人,打算在逾越节以后把他提到民众面前审判。


这时,彼得和其他十一个使徒一同站起来,高声对众人说:“各位犹太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你们应当知道这件事,也应当仔细听我的话,


过了除酵节的日子,我们从腓立比起航,五天后到了特罗阿斯港见他们,在那里住了七天。


过了两年,波奇乌菲斯特斯接替菲利克斯。菲利克斯想要讨好犹太人,就把保罗留在监狱里。


但菲斯特斯想要讨好犹太人,就问保罗说:“你愿意上耶路撒冷,让我在那里审判这些事吗?”


他们看见彼得和约翰的胆量,又了解他们是没有学问的普通人,就感到惊奇,并且了解他们是曾经与耶稣在一起的;


我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。


相反,我们怎样被神考验而受了福音的委托,我们就照样传讲;不是要讨人的喜悦,而是要讨神的喜悦——神是考验我们内心的。