全体以色列人见王没有听从他们,民众就回应王说: “我们在大卫这里有什么份呢? 我们在耶西的儿子这里没有继业。 以色列人哪,回自己的帐篷去吧! 大卫啊,你自己看顾你的家吧!” 于是以色列人都回自己的家去了。
以赛亚书 7:6 - 中文标准译本 “让我们上去攻击犹大,恐吓它,攻破它归我们,并在其中立塔比勒的儿子为王”, 圣经当代译本修订版 企图攻打并瓜分犹大,改立他比勒的儿子为王。 和合本修订版 我们要上去攻击犹大,扰乱它,攻破它来归我们,在其中立他比勒的儿子为王。 新标点和合本 上帝版 说:我们可以上去攻击犹大,扰乱它,攻破它,在其中立他比勒的儿子为王。 新标点和合本 - 神版 说:我们可以上去攻击犹大,扰乱它,攻破它,在其中立他比勒的儿子为王。 新译本 “我们可以上去攻打犹大,扰乱她,把她攻占过来,归我们所有,又在其中立他比勒的儿子作王。” 圣经–普通话本 “我们合兵去攻打犹大,威吓它,把它分据为我们所有,然后立他比勒的儿子做那里的王。”’” |
全体以色列人见王没有听从他们,民众就回应王说: “我们在大卫这里有什么份呢? 我们在耶西的儿子这里没有继业。 以色列人哪,回自己的帐篷去吧! 大卫啊,你自己看顾你的家吧!” 于是以色列人都回自己的家去了。