在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 40:20 - 中文标准译本

那穷得供奉不起的人, 就挑选不会朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 立起不会摇动的偶像。

参见章节

圣经当代译本修订版

买不起这种偶像的人就选一块耐用的木头, 找个能工巧匠, 雕出一个可以站立不倒的偶像。

参见章节

和合本修订版

没有能力捐献的人, 就挑选不易朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 竖立不会倒的偶像。

参见章节

新标点和合本 上帝版

穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。

参见章节

新标点和合本 - 神版

穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。

参见章节

新译本

贫穷献不起这供物的, 就拣选不朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不会动摇的偶像。

参见章节

圣经–普通话本

供奉不起金银偶像的人, 就用不会朽坏的木头代替。 他找来一个熟练的匠人, 雕刻一个直立不倒的偶像。

参见章节



以赛亚书 40:20
9 交叉引用  

匠人鼓励工匠, 用锤子打平金属的鼓励用锤子打砧的, 论到焊接的说:“焊得好!” 他们又用钉子把偶像钉稳,使它不会摇动。


铁匠用工具在炭火上工作, 用锤子打造偶像, 用有力的膀臂工作; 他也会因饥饿而无力, 因不喝水而疲乏。


他们把神像抬起,扛在肩上, 又把它安置就位; 它就在那里呆立不动。 尽管人向它呼求, 它也不回应, 更不能拯救人脱离患难。


反而对天上的主高举自己,让人把他殿中的器皿带到你面前来,你和你的大臣们、妻子们、妃嫔们都用这些来喝酒;你称赞那些不能看、不能听、不能知——用金、银、铜、铁、木、石所做的神明,却不尊崇那位掌握你的气息、掌握你一切道路的神。


他们一边喝酒,一边称赞那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神明。