在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 26:12 - 圣经–普通话本

你见过自以为聪明的人吗? 就连傻瓜也比他有指望。

参见章节

圣经当代译本修订版

自以为有智慧的人, 还不如愚人有希望。

参见章节

中文标准译本

你见过自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有希望。

参见章节

和合本修订版

你看见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。

参见章节

新译本

你见过自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。

参见章节



箴言 26:12
17 交叉引用  

愚蠢的人自以为是, 明智的人听人劝告。


你看见那办事殷勤的人了吗? 他们将会服侍君王, 而不会服侍平庸的人。


懒惰的人自以为要比七个对答如流的人还聪明。


若回答他们,你自己看上去也变得一样愚蠢; 若不回答,他们会自以为聪明。


有钱人自以为有智慧, 但有智慧的穷人能看清真相。


自以为是的人是傻瓜, 只有靠智慧引导才能避开灾难。


你见过信口开河的人吗? 傻瓜都比那样的人有希望。


不要自作聪明, 要敬畏主,要远离邪恶。


他们要有祸了! 他们这些自作聪明的人!


“哪个儿子做了他父亲让他做的事呢?” 他们说: “大儿子。” 耶稣对他们说: “我实话告诉你们,税吏和妓女也要比你们先进上帝的王国。


那个法利赛人站在那里祈祷道: ‘上帝啊,我感激您,因为我不像别人那样—我不像强盗和骗子,我不犯通奸罪,我更不像这个税吏。


然后,他又转向那个女人,对西门说: “你看见这个女人了吧?我进了你家,你并没有给我水洗脚,可是,这个女人却用她的泪水洗了我的脚,然后又用自己的头发去擦。


耶稣对他们说: “如果你们是瞎子就不会有罪了。但是,现在你们说‘我们看得见’,所以,你们的罪仍然在。”


彼此要和睦相处,不要骄傲自大,要乐意和卑微的人交往,不要自以为是。


你说: ‘我很富,我已经很富有了,不再需要任何东西了。’但是,你却没有意识到自己是多么地悲惨、可怜、贫穷眼瞎和赤身露体。