在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 3:34 - 圣经–普通话本

你的双手没有被捆, 你的双脚没有被绑; 但你却倒下了, 跟死在奸徒手下的人没有两样!” 人们又为押尼珥痛哭。

参见章节

圣经当代译本修订版

你的手没有被捆, 你的脚没有被锁, 你是死在奸恶之人的手里啊!” 于是众人都为押尼珥哀哭。

参见章节

中文标准译本

你的手没有被捆住, 你的脚没有被铜镣枷住, 你却仆倒,像人仆倒在不义之子面前!” 全体民众就又为他哀哭。

参见章节

和合本修订版

你手未曾被捆绑,脚未曾被脚镣锁住。 你仆倒,如仆倒在凶恶之子手下一样。 于是众百姓又为押尼珥哀哭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你手未曾捆绑,脚未曾锁住。 你死,如人死在罪孽之辈手下一样。 于是众民又为押尼珥哀哭。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你手未曾捆绑,脚未曾锁住。 你死,如人死在罪孽之辈手下一样。 于是众民又为押尼珥哀哭。

参见章节

新译本

你的手没有被绳索绑住, 你的脚也没有被铜炼锁住, 你倒毙,好象人在暴徒面前倒毙一样!” 于是,众民又为押尼珥哀哭。

参见章节



撒母耳记下 3:34
8 交叉引用  

失声痛哭,并一直禁食到晚上,为扫罗、他的儿子约拿单、主的军队和以色列人志哀,因为他们都命丧疆场了。


王为押尼珥唱了一首挽歌: “押尼珥为何竟死得像无知之人一样?


人们都劝大卫吃些东西,当时正是白天。大卫发誓说: “如果我在太阳落山之前吃饼或其他东西,愿上帝重重地惩罚我!”


这些杀人犯黎明起身, 杀害穷人和弱者; 夜间,他们又变成盗贼,


“这就是他们要为她唱的哀歌,列国的人民都要唱这首歌,他们将为埃及和她的众多部落而唱。我—主上帝这样宣布了。”


祭司们像拦路抢劫的强盗一样, 结伙在通向示剑的大路上杀人害命,肆意行恶。


非利士人抓住他,把他的两只眼睛挖出来,将他解往迦萨,用铜链子锁住他,让他在监狱里推磨。