在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Joshua 11:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he did as the Lord had commanded him: he hamstringed their horses and burned their chariots.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And Joshua did to them as the Lord had commanded him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

参见章节

American Standard Version (1901)

And Joshua did unto them as Jehovah bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.

参见章节

Common English Bible

Joshua dealt with them exactly as the LORD had told him. He crippled their horses and burned their chariots.

参见章节

Catholic Public Domain Version

And he did just as the Lord had instructed him. He hamstrung their horses, and he burned their chariots with fire.

参见章节

English Standard Version 2016

And Joshua did to them just as the Lord said to him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.

参见章节
其他翻译



Joshua 11:9
6 交叉引用  

Let not my soul go into their counsel, nor my glory be in their assembly: because in their fury they slew a man, and in their selfwill they undermined a wall.


And David took from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen, and houghed all the chariot horses: and only reserved of them for one hundred chariots.


The princes of the people are gathered together, with the God of Abraham: for the strong gods of the earth are exceedingly exalted.


Behold I come against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn thy chariots even to smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey out of the land, and the voice of thy messengers shall be heard no more.


And the Lord said to Josue: Fear them not: for to-morrow at this same hour I will deliver all these to be slain in the sight of Israel. Thou shalt hamstring their horses, and thou shalt burn their chariots with fire.