但以理书 12:2 - 圣经–普通话本 睡在尘埃中的众人将会醒来,有的获得了永恒的生命,有的则蒙受羞辱,永远为人不齿。 圣经当代译本修订版 许多长眠地下的人必醒过来,有些得到永生,有些蒙受羞辱,永远被憎恶。 中文标准译本 睡在尘土中的众人必醒来:有的得永远的生命,有的蒙受羞辱,永远被憎恶。 和合本修订版 睡在地里尘埃中的必有多人醒过来;其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 新标点和合本 上帝版 睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 新标点和合本 - 神版 睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。 新译本 必有许多睡在尘土中的人醒过来,有的要得永生,有的要受羞辱,永远被憎恶。 |
主说: “死者必将复活, 我的子民的骸骨必将重起。 醒来吧!欢唱吧! 你们这些已经长眠土中的人! 覆盖在你们身上的露珠正如在晨光中闪耀的露珠, 它显示新的时代就要来临, 大地将重新赋予已死的人以生命。”