在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 86:4 - American Standard Version (1901)

Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Rejoice the soul of thy servant: For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Make me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.

参见章节

Common English Bible

Make your servant’s life happy again because, my Lord, I offer my life to you,

参见章节

Catholic Public Domain Version

I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold, the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians: these have been there.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I will be mindful of Rahab and of Babylon knowing me. Behold the foreigners, and Tyre, and the people of the Ethiopians, these were there.

参见章节

English Standard Version 2016

Gladden the soul of your servant, for to you, O Lord, do I lift up my soul.

参见章节
其他翻译



Psalm 86:4
7 交叉引用  

Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.


Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.


Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.


Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. [Selah


to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.


But be ye glad and rejoice for ever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.