在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 7:23 - 新译本

如果人在安息日行割礼,为的是要遵守摩西的律法,那么我在安息日使一个人全身健康,你们就向我生气吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

为了不违背摩西的律法,行割礼的那一天就算是安息日,你们还是照行割礼。那么,我在安息日使一个病人完全康复,你们为什么向我发怒呢?

参见章节

中文标准译本

既然人在安息日受割礼,是为了不违犯摩西的律法;那么,因为我在安息日使一个人完全康复,你们就对我生气吗?

参见章节

和合本修订版

人若在安息日受割礼,是为了不违背摩西的律法,我在安息日使一个人痊愈了,你们就向我发怒吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法,我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法,我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗?

参见章节

圣经–普通话本

如果一个人在安息日受割礼,为的是不违反摩西律法,那么我在安息日治好一个人的整个身体,为什么你们就对我感到愤怒呢?

参见章节



约翰福音 7:23
9 交叉引用  

所以你们应该守安息日,因为这是你们的圣日;凡是违反这日的,必要把他处死;凡是在这日工作的,那人必要从他的族人中被剪除。


会堂里有一个人,他的一只手枯干了。有人问耶稣:“在安息日治病,可以吗?”目的是要控告耶稣。


法利赛人看见了,就对他说:“你看,你的门徒作了安息日不可作的事。”


律法书上记着:安息日,祭司在殿里供职,触犯了安息日,也不算有罪;你们也没有念过吗?


因此犹太人对那医好了的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。”


耶稣说:“我行了一件事,你们都以为希奇。


有几个法利赛人说:“那个人不是从 神那里来的,因为他不守安息日。”另外有些人说:“一个罪人怎能行这样的神迹呢?”他们就起了纷争。