在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 10:14 - 新标点和合本 上帝版

其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。

参见章节

圣经当代译本修订版

但你已看到世人的疾苦, 随时伸出援手。 困苦无助的人投靠你, 你是孤儿的帮助。

参见章节

中文标准译本

其实你已经看见, 你顾念人的祸患和烦恼, 把它们放在你的手中。 无助之人把自己交托给你, 你一向是孤儿的帮助者。

参见章节

和合本修订版

你已经察看, 顾念人的忧患和愁苦, 放在你的手中。 无倚无靠的人把自己交托给你, 你向来是帮助孤儿的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。

参见章节

新译本

其实你已经看见了, 忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中; 不幸的人把自己交托你; 你是帮助孤儿的。

参见章节

圣经–普通话本

但是主啊,您的确看见他们带来的痛苦和折磨, 您看见了一切,因此您会惩罚他们。 那些无依无靠的人把自己托付给您, 毕竟,只有您牵挂无助的孤儿们。

参见章节



诗篇 10:14
35 交叉引用  

上帝听见童子的声音;上帝的使者从天上呼叫夏甲说:「夏甲,你为何这样呢?不要害怕,上帝已经听见童子的声音了。


他说:『你举目观看,跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的;凡拉班向你所做的,我都看见了。


或者耶和华见我遭难,为我今日被这人咒骂,就施恩与我。」


说:『我昨日看见拿伯的血和他众子的血,我必在这块田上报应你。』这是耶和华说的,现在你要照着耶和华的话,把他抛在这田间。」


这样,约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:「愿耶和华鉴察伸冤!」


求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。


耶和华保护寄居的, 扶持孤儿和寡妇, 却使恶人的道路弯曲。


求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。


你未曾把我交在仇敌手里; 你使我的脚站在宽阔之处。


耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口! 主啊,求你不要远离我!


你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你; 他永不叫义人动摇。


上帝在他的圣所作孤儿的父, 作寡妇的伸冤者。


上帝叫孤独的有家, 使被囚的出来享福; 惟有悖逆的住在干燥之地。


上帝看顾以色列人,也知道他们的苦情。


不可苦待寡妇和孤儿;


你即或拿邻舍的衣服作当头,必在日落以先归还他;


耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。


耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。


到降罚的日子,有灾祸从远方临到, 那时,你们怎样行呢? 你们向谁逃奔求救呢? 你们的荣耀存留何处呢?


因我的眼目察看他们的一切行为;他们不能在我面前遮掩,他们的罪孽也不能在我眼前隐藏。


耶和华说:「人岂能在隐密处藏身,使我看不见他呢?」耶和华说:「我岂不充满天地吗?


你撇下孤儿,我必保全他们的命; 你的寡妇可以倚靠我。


这是行毁灭的临到巴比伦。 巴比伦的勇士被捉住, 他们的弓折断了; 因为耶和华是施行报应的上帝, 必定施行报应。


耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。


他们仇恨我,谋害我, 你都看见了。


我们不向亚述求救, 不骑埃及的马, 也不再对我们手所造的说: 你是我们的上帝。 因为孤儿在你—耶和华那里得蒙怜悯。


我必医治他们背道的病, 甘心爱他们; 因为我的怒气向他们转消。


「泰尔、西顿,和非利士四境的人哪,你们与我何干?你们要报复我吗?若报复我,我必使报应速速归到你们的头上。


你眼目清洁, 不看邪僻,不看奸恶; 行诡诈的,你为何看着不理呢? 恶人吞灭比自己公义的, 你为何静默不语呢?


他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。


为这缘故,我也受这些苦难。然而我不以为耻;因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。


并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。


所以,那照上帝旨意受苦的人要一心为善,将自己灵魂交与那信实的造化之主。


你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。


亚多尼·比色说:「从前有七十个王,手脚的大拇指都被我砍断,在我桌子底下拾取零碎食物。现在上帝按着我所行的报应我了。」于是他们将亚多尼·比色带到耶路撒冷,他就死在那里。