在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 5:13 - 新标点和合本 上帝版

那时有余剩的贵胄和百姓一同下来; 耶和华降临,为我攻击勇士。

参见章节

圣经当代译本修订版

幸存的以色列人响应他们的首领, 耶和华的子民为我攻击勇士。

参见章节

中文标准译本

那时贵族中的幸存者下来, 耶和华的子民也下来, 为我攻击那些勇士。

参见章节

和合本修订版

那时,贵族中的幸存者前进, 耶和华的百姓为我前进攻击勇士。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时有余剩的贵胄和百姓一同下来; 耶和华降临,为我攻击勇士。

参见章节

新译本

那时余剩的贵胄下来; 耶和华带着勇士下到我这里来。

参见章节

圣经–普通话本

“这些为数不多的遗民与强敌争斗, 但有主的大军降临, 为我打击敌人。

参见章节



士师记 5:13
11 交叉引用  

他们如同羊群派定下阴间; 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们; 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。


惟有上帝断定; 他使这人降卑,使那人升高。


田野的树木都必知道我—耶和华使高树矮小,矮树高大;青树枯干,枯树发旺。我—耶和华如此说,也如此行了。」


然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。


那撒但一会的,自称是犹太人,其实不是犹太人,乃是说谎话的,我要使他们来,在你脚前下拜,也使他们知道我是已经爱你了。


底波拉啊,兴起!兴起! 你当兴起,兴起,唱歌。 亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴, 掳掠你的敌人。


有根本在亚玛力人的地, 从以法莲下来的; 便雅悯在民中跟随你。 有掌权的从玛吉下来; 有持杖检点民数的从西布伦下来;


耶和华的使者说: 应当咒诅米罗斯, 大大咒诅其中的居民; 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击勇士。