在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 5:12 - 新标点和合本 上帝版

他们在筵席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不顾念耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们在琴、瑟、鼓、笛声中饮酒作乐, 毫不理会耶和华的作为, 全然漠视祂手中的工作。

参见章节

中文标准译本

他们的宴席上有竖琴、里拉琴、铃鼓、横笛和酒, 但他们没有注目耶和华的作为, 也没有注视他手所做的。

参见章节

和合本修订版

他们在宴席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不留意耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们在筵席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不顾念耶和华的作为, 也不留心他手所做的。

参见章节

新译本

在他们的筵席上,有琴、瑟、手鼓、笛和酒, 但他们不理耶和华的作为, 也不留心他手所作的。

参见章节

圣经–普通话本

他们饮宴无度,以竖琴、铃鼓和笛箫佐酒, 却不顾念主的作为, 把主亲手创造的伟绩扔到了脑后。

参见章节



以赛亚书 5:12
20 交叉引用  

你为什么暗暗地逃跑,偷着走,并不告诉我,叫我可以欢乐、唱歌、击鼓、弹琴地送你回去?


仆人现在八十岁了,还能尝出饮食的滋味、辨别美恶吗?还能听男女歌唱的声音吗?仆人何必累赘我主我王呢?


因为他们偏行不跟从他, 也不留心他的道,


他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。


谁知,人倒欢喜快乐, 宰牛杀羊,吃肉喝酒,说: 我们吃喝吧!因为明天要死了。


击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。


唉!亚利伊勒,亚利伊勒, 大卫安营的城, 任凭你年上加年, 节期照常周流。


说:任他急速行,赶快成就他的作为, 使我们看看; 任以色列圣者所谋划的临近成就, 使我们知道。


他们说:来吧!我去拿酒, 我们饱饮浓酒; 明日必和今日一样, 就是宴乐无量极大之日。


我必使你唱歌的声音止息;人也不再听见你弹琴的声音。


竟向天上的主自高,使人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看、不能听、无知无识、金、银、铜、铁、木、石所造的神,却没有将荣耀归与那手中有你气息,管理你一切行动的上帝。


「有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。


就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?


这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候,正是礁石。他们作牧人,只知喂养自己,无所惧怕;是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;


只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心事奉他,想念他向你们所行的事何等大。