Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 24:8 - 新标点和合本 上帝版

8 击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 愉快的鼓声止息, 悦耳的琴音消失, 宴乐的喧闹不复听闻。

参见章节 复制

中文标准译本

8 欢快的鼓声止息, 欢腾者的喧嚷停止, 欢快的琴声也止息了。

参见章节 复制

和合本修订版

8 击鼓之乐停止, 狂欢者的喧哗止住, 弹琴之乐也停止了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。

参见章节 复制

新译本

8 击鼓的喜乐止息, 宴乐者的喧哗停止, 弹琴的喜乐也止息了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐, 没有了人群的欢声笑语,

参见章节 复制




以赛亚书 24:8
16 交叉引用  

愿那夜没有生育, 其间也没有欢乐的声音。


所以,我的琴音变为悲音; 我的箫声变为哭声。


我们把琴挂在那里的柳树上;


从肥美的田中夺去了欢喜快乐; 在葡萄园里必无歌唱,也无欢呼的声音。 踹酒的在酒榨中不得踹出酒来; 我使他欢呼的声音止息。


他们在筵席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不顾念耶和华的作为, 也不留心他手所做的。


故此,阴间扩张其欲, 开了无限量的口; 他们的荣耀、群众、繁华, 并快乐的人都落在其中。


因为万军之耶和华—以色列的上帝如此说:你们还活着的日子在你们眼前,我必使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,从这地方止息了。


我又要使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光,从他们中间止息。


那时,我必使犹大城邑中和耶路撒冷街上,欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,都止息了,因为地必成为荒场。」


老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。


我必使你唱歌的声音止息;人也不再听见你弹琴的声音。


你曾在伊甸上帝的园中, 佩戴各样宝石, 就是红宝石、红璧玺、金钢石、 水苍玉、红玛瑙、碧玉、 蓝宝石、绿宝石、红玉,和黄金; 又有精美的鼓笛在你那里, 都是在你受造之日预备齐全的。


我也必使她的宴乐、节期、月朔、安息日, 并她的一切大会都止息了。


所以这些人必在被掳的人中首先被掳; 舒身的人荒宴之乐必消灭了。


弹琴、作乐、吹笛、吹号的声音, 在你中间决不能再听见; 各行手艺人在你中间决不能再遇见; 推磨的声音在你中间决不能再听见;


跟着我们:

广告


广告